ANA国内線【PR】
グループサイト(連絡も以下から)
メモ帳

台湾:「三匹の子豚」が成語に?地元専門家も首をかしげる、教育部のネット辞書

「三匹の子豚」が成語に?地元専門家も首をかしげる、教育部のネット辞書―台湾(Record China)



2007年12月25日、「中国台湾網」は、「三匹の子豚」が、成語として台湾教育部のインターネット上の辞典に、依然として収録されていることを伝えた。
24日、台湾教育部のネット上の国語辞書と成語辞書が、1か月の調整を経て再開した。専門家などから指摘を受けていた一部の単語の解説は、訂正または加筆され、不適切な単語は削除された。
具体的には、改訂版では、「買春=酒を買う」「打炮=バクチクを鳴らす」(どちらも女を買うという意味もある)が削除されるなど訂正が行われた。
しかし、Homepageの音訳「●培機(ホンペイジー=●は火偏に「共」)」(焙煎機の意味もある)や、成語として「三匹の子豚」(ヨーロッパに伝わる童話)が引き続き収録されている。
台湾メディアによると、台湾の杜正勝(ドゥ・ジョンション)教育部長は以前、「成語は思考を衰えさせる」として、学生が成語を使うことを反対。また、「三匹の子豚」を辞典に加えることには賛成だったというが、それらの言動が、議論を巻き起こしていた。

お役に立ちましたらクリックお願いします♪

英語  語学(BLOG)  中国  中国(BLOG)

by chineseexpress | 2007-12-28 11:27 | 中国語全般
<< 静岡:語学ボランティア有志が組... クチコミで笑っていいとも!―ビ... >>


最新の中国語動向及び中国語学習に関する情報をいち早くお届けします!
by chineseexpress
カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
検索
タグ
おすすめキーワード(PR)
ファン